当前位置:书本网>穿越小说>非洲创业实录> 第871章 “莱茵”市
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第871章 “莱茵”市(2 / 2)

城市重名不是一个小问题,就比如美国的圣保罗市和巴西的圣保罗市非常容易混淆,美国圣保罗市是明尼苏达州州府。

而巴西圣保罗市则是全国最大城市,看起来巴西更胜一筹,不过美国作为一个强国,其州府也不算差。

东非也有类似例子,就比如东非西部港口城市-一亚历山大港,和埃及的亚历山大港重名,当然,现在的东非的亚历山大港肯定是无法和埃及亚历山大港竞争的。

所以这也体现出"莱茵"这个名称的宝贵性和稀有性。

同时"莱茵"也符合东非主流文化认同,就比如东非命名的第一河流一-小莱茵河。

小莱茵河在东非知名度非常高,而在前世只是坦桑尼亚境内的一不出名小河一一鲁伏河,在国际上更是寂寂无名。

而小莱茵河不但在东非国内有一定知名度,在欧洲,尤其是德意志境内最容易被提起,是东非境内,除了尼罗河刚果河,奥兰治河,赞比西河之外最出名的河流,就是因为在名称上占据了优势。

所以把"莱茵"作为东非首都名称,能极大提升东非的国际影响力,同时能够提升国民认同感,补充一定文化历史上的欠缺。

东非本身历史极短,如果城市再不取一个让人耳目一新的城市,很难让人记住,现在东非最出名的城市就是达累斯萨拉姆和蒙巴萨。

当然,因为达累斯萨拉姆市的经济发展,和东非国力的攀升,实际上在远东帝国达累斯萨拉姆市这个旧翻译已经被简化的"达市"所取代。

至于“第一镇市"则因为名称太有辨识性,反而继续保留,甚至在南非战争之后传播范围更广。

说实话,“第一镇市"这个名称,恩斯特自己如果是国外的普通人,都感觉有些尴尬。

就像"纽约"不翻译成纽约,而是“新乡"一样,瞬秒就和"第一镇市"有异曲同工之妙,甚至恩斯特可以说“镇比乡大",所以第一镇市赢麻了。

不过,美国纽约实际来自英国的约克公爵,加上“新"作为名称,英国本土也有"约克郡",这和东非的"新汉堡港”,“新法兰克福市”,或者曾经荷兰对纽约的称呼“新阿姆斯特丹"是一个道理。

如果不是桑给巴尔苏丹国的存在和前世记忆影响,恩斯特恐怕也会将“达累斯萨拉姆”或者“蒙巴萨”,改成德意志名称,然后取“新.."当然,即便确定了新首都的名称,恩斯特暂时也没有把这个想法告诉其他人,因为现在"莱茵市"的具体位置,东非都还没有签订。

等到东非选址完成后,再将"莱茵市"广而告之,即便选址完成,新首都的建设也需要时间,想发展到第一镇市的规模恐怕都需要几年时间。

所以现在“莱茵市"还遥遥无期,在本世纪,恩斯特是别想迁都完成了,只有等到配套的铁路,公路,水电,以及其他基础设施都完成后,才能正式开启搬家之旅。

7768次

上一页 目录 +书签 下一章

书本网